我会爱·阿赫马托娃诗选(收录阿赫玛托娃诗歌代表作;一本描写女人心灵之书;著名翻译家高莽译本;人民文学出版社倾力打造)

我会爱·阿赫马托娃诗选(收录阿赫玛托娃诗歌代表作;一本描写女人心灵之书;著名翻译家高莽译本;人民文学出版社倾力打造)

作者: 阿赫马托娃

ISBN: 9787020131747

EBID:305930

出版时间: 2021-04-26 出版社: 人民文学出版社; 第1版

阿赫马托娃 0 0 0
编辑推荐
★“俄罗斯诗歌的月亮”“俄罗斯的萨福”——阿赫玛托娃诗歌代表作
★收入译者“俄罗斯-新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖获奖作品——《安魂曲》。
★她表达的内容自始至终明晰易懂。她是她那一代作家中的简·奥斯汀。她从根本上说是人类纽带的诗人。——诺贝尔文学奖获得者布罗茨基
★阿赫玛托娃为俄罗斯的抒情诗带来俄国19世纪长篇小说所有的错综复杂性和丰富的心理描写。……她参照心理小说,发展了自己诗歌的形式,尖锐而独特的形式。”——诗人曼杰施塔姆
★“我的脚步仍然轻盈/可心儿在绝望中变得冰凉/我竟把左手的手套/戴在右手上。”——一本描写女人心灵之书!
★人民文学出版社倾力打造,经典名著,口碑版本

内容简介
阿赫玛托娃的抒情诗中以爱情诗的成就最高,她善于描写受挫的爱情——爱情带给女性的孤独与忧伤、委屈与折磨、反叛与徘徊,甚至激愤与复仇,还有爱情不可思议的魔力。有别于普希金“明朗的忧郁”,她用新颖清丽的语句道出心底的深蕴。描绘孤独的生活和抒发相思之情时,表达了对情人的依恋。字句不多,但宛转曲折,清俊疏朗。

作者简介
阿赫玛托娃,(1889—1966),20世纪俄罗斯著名女诗人,阿克梅派的主要代表。被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”,又享有“俄罗斯的萨福”之称。曾获诺贝尔文学奖提名。
高莽,(1926—2017),笔名乌兰汗,生于哈尔滨,长期在各级中苏友好协会及外国文学研究所工作,从事翻译、编辑、俄苏文学研究和中外文化交流与对外友好活动;同时从事文学与美术创作。2013年11月,高莽凭借译作阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》,获得了“俄罗斯-新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。

出版社简介
人民文学出版社1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。多年来,人民文学出版社是获得各种国家级图书奖奖项最多的文学专业出版社,并先后荣获“全国优秀出版社”、“全国百佳出版单位”等一系列荣誉,在海内外亿万读者中享有良好口碑。
暂无短评我来说几句